ASantos nos ofrece una excelente traducción al español, obra inédita en nuestra lengua, además de un magnífico arreglo que permite un exqusito recreo en las viñetas de un grande de los dibujantes portugueses: Fernando Bento, sobre el cual podemos encontrar amplia información en la entrada del mismo colaborador de 19/03/2018.
Se trata de La isla perdida (A Ilha Perdida)
Esta versión, en cómic, fue editada en 40 fascículos en la revista juvenil portuguesa Cavaleiro Andante, entre los números 210 y 251 (1956).
James Fenimore Cooper (1789-1851), uno de los más populares novelistas del siglo XIX y considerado el escritor responsable de la creación de una literatura y de un personaje prototípico de héroe genuinamente norteamericano. Conocido de manera particular como un novelista que escribió varias historias marítimas, novelas históricas y de espionaje, en una de sus obras más famosas está la novela "El Último de los Mohicanos", que muchos consideran su obra maestra.
"María Amelia Bárcia (1913-1976) es uno de esos nombres olvidados en la literatura infantil que está conectado a la Simões Muller (1) con quién colaboró " asiduamente desde 1941. Adolf Simões Muller, recuerda que ella "escribía con gran elegancia, con mucha gracia y - lo que no siempre sucede con los grandes escritores - con mucha facilidad. Tradujo con absoluta corrección textos franceses, ingleses, españoles e italianos. Le llevaba su habilidad hasta el punto de imitar mi manera de escribir, mi pobre "estilo", de modo que algunas cosas publicadas en esos periódicos, sin ninguna firma, pasaban a menudo por ser de mi autoría cuando habían salido de la imaginación y de la pluma de María Amélia Bárcia. "(2) En Cavaleiro Andante, era presentada como Secretaria de la Redacción, siendo una gran colaboradora de Muller (el director) y de Fernando Bento (responsable artístico ilustrador).
"María Amélia Bárcia" ... queda también "para siempre asociada a la autoría de los argumentos resultantes de las adaptaciones literarias de las novelas que han originado muchas de las más bellas páginas de Fernando Bento" (3), aunque en este punto, sea difícil, muchas veces, determinar quien es el autor (sólo el dibujante era identificado). María Amélia Bárcia, Fernando Bento o Simões Muller? "Probablemente los tres, en formas y grados diversos." (2) (3).
James Fenimore Cooper (1789-1851), uno de los más populares novelistas del siglo XIX y considerado el escritor responsable de la creación de una literatura y de un personaje prototípico de héroe genuinamente norteamericano. Conocido de manera particular como un novelista que escribió varias historias marítimas, novelas históricas y de espionaje, en una de sus obras más famosas está la novela "El Último de los Mohicanos", que muchos consideran su obra maestra.
"María Amelia Bárcia (1913-1976) es uno de esos nombres olvidados en la literatura infantil que está conectado a la Simões Muller (1) con quién colaboró " asiduamente desde 1941. Adolf Simões Muller, recuerda que ella "escribía con gran elegancia, con mucha gracia y - lo que no siempre sucede con los grandes escritores - con mucha facilidad. Tradujo con absoluta corrección textos franceses, ingleses, españoles e italianos. Le llevaba su habilidad hasta el punto de imitar mi manera de escribir, mi pobre "estilo", de modo que algunas cosas publicadas en esos periódicos, sin ninguna firma, pasaban a menudo por ser de mi autoría cuando habían salido de la imaginación y de la pluma de María Amélia Bárcia. "(2) En Cavaleiro Andante, era presentada como Secretaria de la Redacción, siendo una gran colaboradora de Muller (el director) y de Fernando Bento (responsable artístico ilustrador).
"María Amélia Bárcia" ... queda también "para siempre asociada a la autoría de los argumentos resultantes de las adaptaciones literarias de las novelas que han originado muchas de las más bellas páginas de Fernando Bento" (3), aunque en este punto, sea difícil, muchas veces, determinar quien es el autor (sólo el dibujante era identificado). María Amélia Bárcia, Fernando Bento o Simões Muller? "Probablemente los tres, en formas y grados diversos." (2) (3).
(1) Adolfo Muller Simoes fue editor de Cavaleiro Andante y muchas otras revistas para los jóvenes. Gran promotor del cómic franco-belga en Portugal, fue el primero en publicar las aventuras de Tintín, héroe fuera de Bélgica.
(2) Mestrado em Didática da Língua Portuguesa: “Adolfo Simões Muller: Príncipe da Lieratura Intanto-Juvenil” . Carlos Sêco (2012)
(3) Paiva Boléo,J. (2010). “E tudo Fernando Bento levou” Edição Câmara Municipal da Amadora
Texto de ASantos
Sobre el dibujante Fernando Bento, encontraremos una exhaustiva información en la entrada de 19 de Marzo de 2018
titulada
Fernando Bento, 6 histórias. Compilações de ASantos 05
Fernando Bento, 6 histórias. Compilações de ASantos 05
También, nos ofrece un fantástico arreglo ("restauro") del original portugués escaneado y compilado por Lobo Sentado.
Son 40 páginas publicadas en Cavaleiro Andante (1956)
Escanadas por Lobo Sentado (Páginas de BD)
Arregladas y subtituladas por ASantos
Texto de la edición en español revisado por Granada XV.
Agradecemos enormemente a ASantos la gentileza de ofrecer a todos nuestros lectores la tradumaquetación, con todo el trabajo que eso conlleva, de la primera obra que se edita en español de nuestro admirado Fernando Bento.
Compilaciones de ASantos 06 CA La Isla Perdida Fernando Bento 1956 Esc.Lobo Sentado Arrgl. ASantos AIT.cbr
https://mega.nz/#!uPBy2SJJ!qPt4QpXZ8OsPG2Tot0W_7YJImt6RSnqVhz1hIktcMYw
Compilações de ASantos 06 CA A Ilha Perdida Fernando Bento 1956.Esc.Lobo Sentado Arrgl. ASantos AIT.cbr
https://mega.nz/#!LXYWgIKK!Wllv3I2xT9rbVChmQT90DGsFlCJRSimxpvL0tn5IJ-Q |
Grande historia, grande edicion y grande "arreglador". Maravillosa "partage". Muito obrigado ASantos. Mille mercis
ResponderEliminarMuchas gracias. Gran trabajo!
ResponderEliminarSalu2
ResponderEliminarEnlaces caídos, reponer si es posible
Gracias