Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas,
frecuentemente denominadas Alicia en el País de las Maravillas (Alice in Wonderland)
es la obra infantil más conocida de Charles Lutwidge Dodgson, publicada
el 4 de julio de 1865 bajo el pseudónimo de Lewis Carrol.
Es una de las obras más célebres en su género literario.
Aventuras de Alicia en el País de las Maravillas encontró su espacio entre los clásicos que atraviesan el límite entre literatura infantil y adulta.
Aventuras de Alicia en el País de las Maravillas encontró su espacio entre los clásicos que atraviesan el límite entre literatura infantil y adulta.
Como otros libros que parten del mundo real hacia un universo de reglas propias, donde el absurdo, lo mágico y lo ilimitado coexisten, la narración de Carrol es capaz no sólo de involucrar a su público infantil, sino también de llevar a los adultos a volver a la edad la infancia.
El libro cuenta la historia de una niña llamada Alicia que cae en una cueva de conejo que la transporta a un lugar fantástico poblado por criaturas peculiares y antropomórficas, revelando una lógica del absurdo, característica de los sueños.
António Fernandes da Silva nació en Lisboa el 18 de agosto de 1831. Estudió en la famosa "escuela-forja" de muchos dibujantes de renombre (Escuela António Arroios, Lisboa). Ilustrador y dibujante (BD), Fernandes Silva se estrenó en 1950 en el suplemento "República de los Cabritos" (del extinto periódico lisboeta "República"). En el cómic, colaboró y deslumbró a los bedéfilos en las revistas Diabrete, Cavaleiro Andante, Camarada (2ª fase), Flecha y Pisca-Pisca,
siempre aatrapando a cualquier atento lector,
tanto por su trazo fino y cautivante como por su genial locura del nonsense de la mayoría de su obra. En este caso se trata de una de las más bellas y conseguidas del clásico literario de Lewis Caroll,
la gran novedad de la bella obra de Fernandes Silva, tiene un especial énfasis en su adaptación a BD (considerada como una de las más bellas y logradas).
Se alejó de la BD, sin dejar de leer y seguir ese mundo, habiendo ejercido por largo tiempo el cargo de Jefe del Sector de Artes Gráficas de la RTP (canal de televisión).
En el caso del Dr. Rapioca, reeditada en el Almada-BDFanzine (1991) y la segunda historia de O punto, reeditada en el Cuadernos Sobreda-BD, (1992).
Falleció el 30 de enero de 2010.
Esta adaptación de Fernandes Silva fue publicada en la revista Cavaleiro Andante (1ª fase)
con algunas interrupciones, entre el nº01 (5/01/1952) y el nº26 (28/06/1952).
La mayoría de las páginas son en blanco ynegro con las restantes a dos o tres colores.
Desgraciadamente, en una estructura diferente y totalmente coloreadas
(en contraste con el anterior ...), las dos planchas finales fueron publicados en un suplemento del Cavaleiro Andante : # 02 página (27) (07/05/1952) y # 02 (28) (12/07 / 1952).
Nuestro gran colaborador ASantos, nos ofrece esta bella joya, como se dice arriba la más hermosa de las adaptaciones de Alicia, traducida al español, con un trabajo de
escaneo, arreglo y maquetación sencillamente magistral,
son 28 páginas de viñetas que suponen todo un placer para nuestros sentidos.
No hay palabras para agradecer a ASantos este espléndido trabajo, cuya lectura
reposada recomiendo a todos nuestros lectores
Para aquellos que quieran degustar la versión original en portugués pueden hacerlo en esta
entrada del blog
(en contraste con el anterior ...), las dos planchas finales fueron publicados en un suplemento del Cavaleiro Andante : # 02 página (27) (07/05/1952) y # 02 (28) (12/07 / 1952).
Nuestro gran colaborador ASantos, nos ofrece esta bella joya, como se dice arriba la más hermosa de las adaptaciones de Alicia, traducida al español, con un trabajo de
escaneo, arreglo y maquetación sencillamente magistral,
son 28 páginas de viñetas que suponen todo un placer para nuestros sentidos.
No hay palabras para agradecer a ASantos este espléndido trabajo, cuya lectura
reposada recomiendo a todos nuestros lectores
Para aquellos que quieran degustar la versión original en portugués pueden hacerlo en esta
entrada del blog
A disfrutar!!
¡Una delicia! Impecable trabajo, con gran cuidado de detalles, un tipo de letra muy agradable, es una tradumaquetación de una calidad muy alta. Gracias ASantos por una tarea que nos permite deleitarnos de unos dibujos de tanta calidad. Espero con ansiedad el próximo proyecto.
ResponderEliminarMagnífico trabajo!! Muchas gracias por una obra muy detallada.
ResponderEliminar